Morning Musume Indonesia Fansub | MMIF

Sep/10

16

#33. [MMIF] Koisuru Seiza Ep 5-12 (Subtitled)

Released : May 14, 2010 – 18:44:12
Size : 531 MB (556882386 bytes)
LinkTorrent
Direct Links :

5. [MMIF]Koisuru Seiza #05 (Leo) (2009-05-07).avi

6. [MMIF]Koisuru Seiza #06 (Virgo) (2009-05-14).avi

7. [MMIF]Koisuru Seiza #07 (Libra) (2009-05-21).avi

8. [MMIF]Koisuru Seiza #08 (Scorpio) (2009-05-28).avi

9. [MMIF]Koisuru Seiza #09 (Sagittarius) (2009-06-04).avi

10. [MMIF]Koisuru Seiza #10 (Capricorn) (2009-06-11).avi

11. [MMIF]Koisuru Seiza #11 (Aquarius) (2009-06-18).avi

12. [MMIF]Koisuru Seiza #12 (Final) (Pisces) (2009-06-25).avi

Hi people!

It’s been a long time since the last release from MMIF, which was last year! This is due to us being busy with our own stuff and mostly the drop of interest i guess :( And also our only translator who was busy with pursuing on his dreams :) Now that he has achieved his dream, this is then considered as our last project for now and MMIF will go on hiatus until further notice or regeneration. Thanks for all the support, and here are some words from our translator koushi ^^

————————————————————————————
Hello everyone, this is koushi here! We from MMIF have previously released episode 1-4 of this mini dorama (which you can find it here: http://www.hello-onl…s&torrent=23229 ), and now we bring you the rest of the episodes! You can see 8 more hilarious but tragic ways of how to screw a relationship, so don’t miss any of them!

Also, since this will be my last official project at MMIF, allow me to bid farewell. (as to not lose to other fansubber’s long release notes)

I started learning Japanese before encountering Morning Musume/H!P, but it was them that kept me going on. All their TV shows, radio shows, DVDs, and whatnots kept me entertained, and you can’t help but wanting to understand Japanese more and more just to get to know them better, to be a little bit closer to them.

When my Indonesian friends made a plan to create a fansubbing team which is local in manpower (all the staffs are Indonesian) but targeting an international viewership (we translate mainly to English), I took the challenge. I had three main motivations. The first is to share the love of H!P to the whole world. I’m really glad to have met our beloved idols, so the least I can do is to use my ability to let more people know them. The second is to improve my Japanese. I sucked back then, and I still suck right now, but working on fansubbing projects has tremendously made me a lot better. The last one is to show what we’ve got as a nation. We aren’t exactly know as an industry giant or a leader in the academic field for example, so it would be nice if more people realize Indonesia’s existence on this globe, even as “a country that has some people subbing H!P vids”. I think it would be great if more local subbing teams emerge worldwide (We have like around 200 countries right? If each of them has a team making English subs then everyone would certainly be happy).

So yeah, I used to daydream that by working hard on studying the language I could go to Japan one day, meet one of my beloved idol serendipitously, talk together and become good friends, then she would somehow fall for me and we would live happily every after. Idols really empower you and shape your life in a magnificent way, not only in your work or studies but in your daily activities as a whole. Well, I now realize that most of my fantasies will probably not come to life, but at least by keeping my heart always close to Japan and specifically Hello! Project I now got a chance to study abroad (the country should be obvious), which is why I decided to retire from the wonderful world of fansubbing and focus on my newborn duties.

Thank you for the wonderful people at MMIF, it’s really great working with you guys! And thank you everyone for downloading our releases this far! Special thanks also to other subbing teams which I’ve worked/collaborated with (SMF and H!F). Sorry that this long text isn’t actually about the video itself (for that just watch it!). Do flame me in the comments if you think I’ve shoved you some worthless blabbering, it’ll make this occasion all the more memorable :) . Even though by this release I’m officially not a translator anymore, you might see me pop up later on projects which are finished translation-wise but not yet released to the public yet (hmm… what might it be?). I might also still translate lyrics in my spare time on MMIF’s Lyrics Translation Lab at http://forum.momusui…wforum.php?f=47 (Open to public participation actually… Wanna translate?). So see you around!

koushi signing off.
————————————————————————————

[MMIF]
http://mmif.momusuindo.net/
Translator: koushi
Timer & Typesetter: eririn
QC: thonkz

Special Thanks for All crew MMIF, thanks for your support !!!

No tags

No comments yet.

Leave a Reply

>>

Theme Design by devolux.nh2.me
Blog WebMastered by All in One Webmaster.